То, что в наши дни практически невозможно прожить без владения иностранными языками, — непреложная истина. А если собственные знания подводят, машинный перевод бессовестно врет, то возникают многочисленные вывески и объявления в стиле «МГИМО финишд».
В этом материале AdMe.ru собрал самые фееричные примеры мудрости переводчиков со всего земного шара, которые радовали нас в уходящем году.
Это просто какое-то жуткое заклинание.
Традиционный русский With very.
Меню, великолепное от первого до последнего пункта.
Переводчик в недоумении.
Мирная северная лихорадка заквашивает баклажан. А чем занят ты?
Когда курение - не самое страшное, что может произойти.
Унитазя очень просит.
Опять не получилось!
Спа-салон для любителей погладить жир.
Странная просьба от отеля "Вознесенский".
Где-то на финских пляжах говорят с неповторимым кавказским акцентом.
Это картинка из детского учебника по английскому, и овечка явно чем-то недовольна.
А на такое и обидеться можно.
И никакой надежды на корректный перевод.
Классика китайской кухни.
Тест на знание языка провален.
На каких таких протыкальниках?
Веселые приключения погрузчика Кейджа.
Спасибо, что предупредили.
Вечно у Василия какие-то проблемы с яйцами.
А также с ушами, рогами и хвостом.
Всегда мечтал устранить свои пупырышки.
Только хардкор.
Это как?
Найден самый честный переводчик в мире.
Труднопереводимые брокколи в отеле на Крите.
Валенок, спасибо.
Лучше вообще не совать оружие в бензобак.
Мы так и не узнали, кто же такой гоблядун.
Спасибо за то, что не устаете удивлять нас!
Источник: http://www.adme.ru/zhizn-marazmy/30-fatalnyh-oshibok-perevoda-2014-819910/ © AdMe.ru
Свежие комментарии